Esaïe 19 verset 22

Traduction Louis Segond

22
Ainsi l'Éternel frappera les Égyptiens, Il les frappera, mais il les guérira; Et ils se convertiront à l'Éternel, Qui les exaucera et les guérira.



Strong

Ainsi l’Éternel (Yehovah) frappera (Nagaph) (Radical - Qal) les Egyptiens (Mitsrayim), Il les frappera (Nagaph) (Radical - Qal), mais il les guérira (Rapha' ou raphah) (Radical - Qal) ; Et ils se convertiront (Shuwb) (Radical - Qal) à l’Éternel (Yehovah), Qui les exaucera (`athar) (Radical - Nifal) et les guérira (Rapha' ou raphah) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

22
Ainsi l'Éternel frappera les Égyptiens, Il les frappera, mais il les guérira; Et ils se convertiront à l'Éternel, Qui les exaucera et les guérira.

Martin :

L'Eternel donc frappera les Egyptiens, les frappant et les guérissant, et ils retourneront jusques à l'Eternel, qui sera fléchi par leurs prières, et les guérira.

Ostervald :

L'Éternel frappera les Égyptiens; il les frappera et les guérira; ils retourneront à l'Éternel, qui se laissera fléchir par leurs prières, et les guérira.

Darby :

Et l'Éternel frappera l'Égypte; il frappera, et il guérira; et il se tourneront vers l'Éternel, et il leur sera propice et les guérira.

Crampon :

Yahweh frappera l’Égypte, frappant et guérissant. Ils se convertiront à Yahweh, et il se laissera fléchir par eux et les guérira.

Lausanne :

Ainsi l’Éternel frappera l’Égypte, frappant et guérissant, et ils retourneront jusqu’à l’Éternel : et il se rendra à leur supplication, et il les guérira.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr