Esaïe 15 verset 8

Traduction Louis Segond

8
Car les cris environnent les frontières de Moab; Ses lamentations retentissent jusqu'à Églaïm, Ses lamentations retentissent jusqu'à Beer Élim.



Strong

Car les cris (Za`aq et (féminin) ze`aqah) environnent (Naqaph) (Radical - Hifil) les frontières (Gebuwl ou (raccourci) gebul) de Moab (Mow'ab) ; Ses lamentations (Yelalah) retentissent jusqu’à Eglaïm ('Eglayim), Ses lamentations (Yelalah) retentissent jusqu’à Beer-Elim (Be'er 'Eliym).


Comparatif des traductions

8
Car les cris environnent les frontières de Moab; Ses lamentations retentissent jusqu'à Églaïm, Ses lamentations retentissent jusqu'à Beer Élim.

Martin :

Car le cri a environné la contrée de Moab; son hurlement ira jusqu'à Eglajim, et son hurlement jusqu'à Béer-Elim.

Ostervald :

Et les cris font le tour des frontières de Moab; ses gémissements vont jusqu'à Églaïm; ses gémissements vont jusqu'à Béer-Élim.

Darby :

Car un cri environne la frontière de Moab: son hurlement se fait entendre jusqu'à Églaïm, et le hurlement jusqu'à Beër-Élim.

Crampon :

Car les cris ont fait le tour du territoire de Moab ; ses hurlements retentissent jusqu’à Eglaïm, ses hurlements jusqu’à Béer-Elim ;

Lausanne :

Car les cris font le tour de la frontière de Moab : son hurlement va jusqu’à Eglaïm ; son hurlement [va] jusqu’à Béer-Elim.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr