Esaïe 13 verset 22

Traduction Louis Segond

22
Les chacals hurleront dans ses palais, Et les chiens sauvages dans ses maisons de plaisance. Son temps est près d'arriver, Et ses jours ne se prolongeront pas.



Strong

Les chacals ('iy) hurleront (`anah) (Radical - Qal) dans ses palais ('almanah), Et les chiens sauvages (Tanniyn tanniym) dans ses maisons (Heykal) de plaisance (`oneg). Son temps (`eth) est près (Qarowb ou qarob) d’arriver (Bow') (Radical - Qal), Et ses jours (Yowm) ne se prolongeront (Mashak) (Radical - Nifal) pas.


Comparatif des traductions

22
Les chacals hurleront dans ses palais, Et les chiens sauvages dans ses maisons de plaisance. Son temps est près d'arriver, Et ses jours ne se prolongeront pas.

Martin :

Et les bêtes sauvages des Iles s'entre-répondront les unes aux autres dans ses palais désolés, et les dragons dans ses châteaux de plaisance; son temps est même prêt à venir, et ses jours ne seront point prolongés.

Ostervald :

Les hyènes s'entre-répondront dans ses palais, et les chacals dans ses maisons de plaisance. Et son heure est près de venir, et ses jours ne seront plus prolongés.

Darby :

et les chacals s'entre-répondront dans ses palais, et les chiens sauvages, dans les maisons luxueuses. Et son temps est près d'arriver; et ses jours ne seront pas prolongés.

Crampon :

Les chacals hurleront dans ses palais déserts, et les chiens sauvages dans ses maisons de plaisir. Son temps est proche, et ses jours ne seront pas prolongés.

Lausanne :

les chiens sauvages s’entre-répondront dans ses châteaux, et les chacals, dans les palais de plaisance. Or son temps est près de venir, et ses jours ne seront pas prolongés.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr