Cantiques 6 verset 10

Traduction Louis Segond

10
Qui est celle qui apparaît comme l'aurore, Belle comme la lune, pure comme le soleil, Mais terrible comme des troupes sous leurs bannières? -



Strong

Qui est celle qui apparaît (Shaqaph) (Radical - Nifal) comme l’aurore (Shachar), Belle (Yapheh) comme la lune (Lebanah), pure (Bar) comme le soleil (Chammah) , Mais terrible ('ayom) comme des troupes sous leurs bannières (Dagal) (Radical - Nifal) ? -


Comparatif des traductions

10
Qui est celle qui apparaît comme l'aurore, Belle comme la lune, pure comme le soleil, Mais terrible comme des troupes sous leurs bannières? -

Martin :

Qui est celle-ci qui paraît comme l'aube du jour, belle comme la lune, brillante comme le soleil, redoutable comme des armées qui marchent à enseignes déployées?

Ostervald :

Qui est celle qui apparaît comme l'aube du jour, belle comme la lune, pure comme le soleil, redoutable comme les armées qui marchent enseignes déployées?

Darby :

Qui est celle-ci qui apparaît comme l'aurore, belle comme la lune, pure comme le soleil, redoutable comme des troupes sous leurs bannières?

Crampon :

" Quelle est celle-ci qui apparaît comme l’aurore, belle comme la lune, pure comme le soleil, mais terrible comme des bataillons ? "

Lausanne :

Qui est celle-ci, dont le regard est comme celui de l’aurore, belle comme la lune, pure comme la lumière du soleil, redoutable comme des troupes sous leurs bannières ?





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr