Cantiques 6 verset 1

Traduction Louis Segond

1
Où est allé ton bien-aimé, O la plus belle des femmes? De quel côté ton bien-aimé s'est-il dirigé? Nous le chercherons avec toi.



Strong

Où est allé (Halak) (Radical - Qal) ton bien-aimé (Dowd ou (raccourci) dod), O la plus belle (Yapheh) des femmes ('ishshah) ? De quel côté ton bien-aimé (Dowd ou (raccourci) dod) s’est-il dirigé (Panah) (Radical - Qal) ? Nous le chercherons (Baqash) (Radical - Piel) avec toi.


Comparatif des traductions

1
Où est allé ton bien-aimé, O la plus belle des femmes? De quel côté ton bien-aimé s'est-il dirigé? Nous le chercherons avec toi.

Martin :

est allé ton bien-aimé, ô la plus belle des femmes? De quel côté est allé ton bien-aimé, et nous le chercherons avec toi?

Ostervald :

est allé ton bien-aimé, ô la plus belle des femmes? De quel côté est allé ton bien-aimé? Nous le chercherons avec toi.

Darby :

est allé ton bien-aimé, ô la plus belle parmi les femmes? De quel côté ton bien-aimé s'est-il tourné? et nous le chercherons avec toi.

Crampon :

est allé ton bien-aimé, ô la plus belle des femmes ? De quel côté ton bien-aimé s’est-il tourné, pour que nous le cherchions avec toi ?

Lausanne :

est allé ton bien-aimé, ô la plus belle des femmes ? De quel côté ton bien-aimé s’est-il tourné ? Nous le chercherons avec toi.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr