Cantiques 5 verset 3

Traduction Louis Segond

3
J'ai ôté ma tunique; comment la remettrais-je? J'ai lavé mes pieds; comment les salirais-je?



Strong

J’ai ôté (Pashat) (Radical - Qal) ma tunique (Kethoneth ou kuttoneth) ; comment ('eyk ou 'eykah et 'eykakah) la remettrais (Labash ou labesh) (Radical - Qal)-je ? J’ai lavé (Rachats) (Radical - Qal) mes pieds (Regel) ; comment ('eyk ou 'eykah et 'eykakah) les salirais (Tanaph) (Radical - Piel)-je ?


Comparatif des traductions

3
J'ai ôté ma tunique; comment la remettrais-je? J'ai lavé mes pieds; comment les salirais-je?

Martin :

J'ai dépouillé ma robe, lui dis-je, comment la revêtirais-je? J'ai lavé mes pieds, comment les souillerais-je?

Ostervald :

J'ai dépouillé ma robe, comment la revêtirais-je? J'ai lavé mes pieds, comment les souillerais-je?

Darby :

-Je me suis dépouillée de ma tunique, comment la revêtirais-je? J'ai lavé mes pieds, comment les salirais-je?

Crampon :

J’ai ôté ma tunique, comment la remettre ? J’ai lavé mes pieds, comment les salirais-je ?

Lausanne :

J’ai quitté ma tunique ; comment donc la revêtirais-je ? J’ai lavé mes pieds ; comment donc les salirais-je ?





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr