Ecclésiaste 9 verset 17

Traduction Louis Segond

17
Les paroles des sages tranquillement écoutées valent mieux que les cris de celui qui domine parmi les insensés.



Strong

Les paroles (Dabar) des sages (Chakam) tranquillement (Nachath) écoutées (Shama`) (Radical - Nifal) valent mieux que les cris (Za`aq et (féminin) ze`aqah) de celui qui domine (Mashal) (Radical - Qal) parmi les insensés (Keciyl).


Comparatif des traductions

17
Les paroles des sages tranquillement écoutées valent mieux que les cris de celui qui domine parmi les insensés.

Martin :

Les paroles des sages doivent être écoutées plus paisiblement que le cri de celui qui domine entre les fous.

Ostervald :

Mieux vaut des paroles de sages paisiblement écoutées, que le cri de celui qui domine parmi les insensés.

Darby :

Les paroles des sages sont écoutées dans la tranquillité, plus que le cri de celui qui gouverne parmi les sots.

Crampon :

Les paroles des sages, prononcées avec calme, sont écoutées, mieux que les cris d’un chef au milieu des insensés.

Lausanne :

Les paroles des sages s’écoutent dans le repos, plutôt que le cri de celui qui domine parmi les insensés.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr