Ecclésiaste 8 verset 3

Traduction Louis Segond

3
Ne te hâte pas de t'éloigner de lui, et ne persiste pas dans une chose mauvaise: car il peut faire tout ce qui lui plaît,



Strong

Ne te hâte (Bahal) (Radical - Nifal) pas de t’éloigner (Yalak) (Radical - Qal) (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de lui, et ne persiste (`amad) (Radical - Qal) pas dans une chose (Dabar) mauvaise (Ra`) : car il peut faire (`asah) (Radical - Qal) tout ce qui lui plaît (Chaphets) (Radical - Qal),


Comparatif des traductions

3
Ne te hâte pas de t'éloigner de lui, et ne persiste pas dans une chose mauvaise: car il peut faire tout ce qui lui plaît,

Martin :

Ne te précipite point de te retirer de devant sa face; et ne persévère point en une chose mauvaise; car il fera tout ce qu'il lui plaira.

Ostervald :

Ne te hâte point de te retirer de devant sa face, et ne persévère point dans une chose mauvaise; car il fait tout ce qui lui plaît.

Darby :

Ne te presse pas de t'en aller de devant lui; ne persévère point dans une chose mauvaise; car tout ce qu'il lui plaît, il le fait;

Crampon :

ne te hâte pas de t’éloigner de lui. Ne persiste pas dans une chose mauvaise ; car tout ce qu’il veut, il peut le faire ;

Lausanne :

Ne te presse point de t’en aller de devant lui ; ne persévère pas dans une chose mauvaise ; car tout ce qui lui plaît, il le fait.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr