Ecclésiaste 12 verset 14

Traduction Louis Segond

14
Du reste, mon fils, tire instruction de ces choses; on ne finirait pas, si l'on voulait faire un grand nombre de livres, et beaucoup d'étude est une fatigue pour le corps.



Strong

(('abdan).('ebeh)) Car Dieu ('elohiym) amènera (Bow') (Radical - Hifil) toute œuvre (Ma`aseh) en jugement (Mishpat), au sujet de tout ce qui est caché (`alam) (Radical - Nifal) , soit bien (Towb), soit mal (Ra`).


Comparatif des traductions

14
Du reste, mon fils, tire instruction de ces choses; on ne finirait pas, si l'on voulait faire un grand nombre de livres, et beaucoup d'étude est une fatigue pour le corps.

Martin :

Parce que Dieu amènera toute oeuvre en jugement, touchant tout ce qui est caché, soit bien, soit mal.

Ostervald :

Du reste, mon fils, prends garde à ces choses. A faire beaucoup de livres, il n'y a point de fin, et tant d'étude n'est que fatigue pour le corps.

Darby :

car Dieu amènera toute oeuvre en jugement, avec tout ce qui est caché, soit bien, soit mal.

Crampon :

Car Dieu citera en un jugement portant sur tout ce qui est caché, toute œuvre, soit bonne, soit mauvaise.

Lausanne :

car Dieu amènera tout ouvrage en un jugement, concernant tout ce qui est caché, soit bien, soit mal.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr