Proverbes 23 verset 26

Traduction Louis Segond

26
Mon fils, donne-moi ton coeur, Et que tes yeux se plaisent dans mes voies.



Strong

Mon fils (Ben), donne (Nathan) (Radical - Qal)-moi ton cœur (Leb), Et que tes yeux (`ayin) se plaisent (Ratsah) (Radical - Qal) (Natsar) (Radical - Qal) dans mes voies (Derek).


Comparatif des traductions

26
Mon fils, donne-moi ton coeur, Et que tes yeux se plaisent dans mes voies.

Martin :

Mon fils, donne-moi ton coeur, et que tes yeux prennent garde à mes voies.

Ostervald :

Mon fils, donne-moi ton cœur, et que tes yeux prennent garde à mes voies.

Darby :

Mon fils, donne-moi ton coeur, et que tes yeux se plaisent à mes voies;

Crampon :

Mon fils, donne-moi ton cœur, et que tes yeux gardent mes voies :

Lausanne :

Mon fils, donne-moi ton cœur, et que tes yeux se plaisent à mes voies ;





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr