Exode 8 verset 6

Traduction Louis Segond

6
Il répondit: Pour demain. Et Moïse dit: Il en sera ainsi, afin que tu saches que nul n'est semblable à l'Éternel, notre Dieu.



Strong

(('obed).('ab)) Aaron ('Aharown) étendit (Natah) (Radical - Qal) sa main (Yad) sur les eaux (Mayim) de l’Egypte (Mitsrayim) ; et les grenouilles (Tsephardea`) montèrent (`alah) (Radical - Qal) et couvrirent (Kacah) (Radical - Piel) le pays ('erets) d’Egypte (Mitsrayim).


Comparatif des traductions

6
Il répondit: Pour demain. Et Moïse dit: Il en sera ainsi, afin que tu saches que nul n'est semblable à l'Éternel, notre Dieu.

Martin :

Et Aaron étendit sa main sur les eaux de l'Egypte, et les grenouilles montèrent, et couvrirent le pays d'Egypte.

Ostervald :

Et Aaron étendit sa main sur les eaux de l'Égypte; et les grenouilles montèrent, et couvrirent le pays d'Égypte.

Darby :

Et Aaron étendit sa main sur les eaux de l'Égypte: et les grenouilles montèrent, et couvrirent le pays d'Égypte.

Crampon :

Il répondit : " Pour demain ". Et Moïse dit : " Il en sera ainsi, afin que tu saches que nul n’est pareil à Yahweh, notre Dieu.

Lausanne :

Et il dit : Pour demain. Et [Moïse] dit : [Qu’il soit fait] selon ta parole, afin que tu saches que nul n’est semblable à Jéhova, notre Dieu.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr