Exode 39 verset 23

Traduction Louis Segond

23
Il y avait, au milieu de la robe, une ouverture comme l'ouverture d'une cotte de mailles, et cette ouverture était bordée tout autour, afin que la robe ne se déchirât pas.



Strong

Il y avait, au milieu (Tavek) de la robe (Me`iyl), une ouverture (Peh) comme l’ouverture (Peh) d’une cotte de mailles (Tachara'), et cette ouverture (Peh) était bordée (Saphah ou (double et pluriel) sepheth) tout autour (Cabiyb), afin que la robe ne se déchirât (Qara`) (Radical - Nifal) pas.


Comparatif des traductions

23
Il y avait, au milieu de la robe, une ouverture comme l'ouverture d'une cotte de mailles, et cette ouverture était bordée tout autour, afin que la robe ne se déchirât pas.

Martin :

Et l'ouverture à passer la tête, était au milieu du Rochet, comme l'ouverture d'un corselet; et il y avait un ourlet à l'ouverture du Rochet tout à l'entour, afin qu'il ne se déchirât point.

Ostervald :

Et l'ouverture pour passer la tête, au milieu de la robe, était comme l'ouverture d'une cotte d'armes; il y avait une bordure à son ouverture, tout autour, afin qu'elle ne se déchirât point.

Darby :

et l'ouverture de la robe était au milieu, comme l'ouverture d'une cotte de mailles; il y avait une bordure à son ouverture, tout autour, afin qu'elle ne se déchirât pas.

Crampon :

Il y avait, au milieu de la robe de l’éphod, une ouverture semblable à celle d’une cotte d’arme, et cette ouverture avait un rebord tissé tout autour, afin que la robe ne se déchirât pas.

Lausanne :

l’ouverture de la robe, au milieu, était comme l’ouverture d’une cote d’armes ; il y avait à l’ouverture une bordure, à l’entour, pour qu’elle ne se déchirât pas.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr