Exode 38 verset 12

Traduction Louis Segond

12
Du côté de l'occident, il y avait cinquante coudées de toiles, avec dix colonnes et leurs dix bases; les crochets des colonnes et leurs tringles étaient d'argent.



Strong

Du côté (Pe'ah) de l’occident (Yam), il y avait cinquante (Chamishshiym) coudées ('ammah) de toiles (Qela`), avec dix (`eser masculin du terme `asarah) colonnes (`ammuwd ou `ammud) et leurs dix (`eser masculin du terme `asarah) bases ('eden) ; les crochets (Vav) des colonnes (`ammuwd ou `ammud) et leurs tringles (Chashuq ou chashuwq) étaient d’argent (Keceph).


Comparatif des traductions

12
Du côté de l'occident, il y avait cinquante coudées de toiles, avec dix colonnes et leurs dix bases; les crochets des colonnes et leurs tringles étaient d'argent.

Martin :

Et pour le côté de l'Occident, des courtines de cinquante coudées, leurs dix piliers, et leurs dix soubassements; les crochets des piliers et leurs filets étaient d'argent.

Ostervald :

Et pour le côté de l'Occident, cinquante coudées de tentures, leurs dix colonnes et leurs dix soubassements; les clous des colonnes et les tringles en argent.

Darby :

Et pour le côté de l'occident, des tentures de cinquante coudées, leurs dix piliers et leurs dix bases; les crochets des piliers et leurs baguettes d'attache étaient d'argent.

Crampon :

Du côté de l’occident, les rideaux avaient cinquante coudées, avec dix colonnes et leurs dix socles.

Lausanne :

Du côté de l’occident, cinquante coudées de tentures, leurs dix colonnes et leurs dix bases ; les clous des colonnes et leurs baguettes, d’argent.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr