Exode 10 verset 8

Traduction Louis Segond

8
On fit revenir vers Pharaon Moïse et Aaron: Allez, leur dit-il, servez l'Éternel, votre Dieu. Qui sont ceux qui iront?



Strong

On fit revenir (Shuwb) (Radical - Hofal) vers Pharaon (Par `oh) Moïse (Mosheh) et Aaron ('Aharown) : Allez (Yalak) (Radical - Qal), leur dit ('amar) (Radical - Qal)-il, servez (`abad) (Radical - Qal) l’Éternel (Yehovah), votre Dieu ('elohiym). Qui sont ceux qui iront (Halak) (Radical - Qal) ?


Comparatif des traductions

8
On fit revenir vers Pharaon Moïse et Aaron: Allez, leur dit-il, servez l'Éternel, votre Dieu. Qui sont ceux qui iront?

Martin :

Alors on fit revenir Moïse et Aaron vers Pharaon; et il leur dit: allez, servez l'Eternel votre Dieu. Qui sont tous ceux qui iront?

Ostervald :

Alors on fit revenir Moïse et Aaron vers Pharaon, et il leur dit: Allez, servez l'Éternel votre Dieu. Quels sont tous ceux qui iront?

Darby :

Et on fit revenir Moïse et Aaron vers le Pharaon; et il leur dit: Allez, servez l'Éternel, votre Dieu. Qui sont ceux qui iront?

Crampon :

On fit revenir Moïse et Aaron auprès de Pharaon, et il leur dit : " Allez, servez Yahweh, votre Dieu. Qui sont ceux qui doivent y aller ? "

Lausanne :

Et on fit revenir Moïse et Aaron vers Pharaon, et il leur dit : Allez, servez Jéhova, votre Dieu. Qui sont donc ceux qui iront ?




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr