Exode 10 verset 10

Traduction Louis Segond

10
Pharaon leur dit: Que l'Éternel soit avec vous, tout comme je vais vous laisser aller, vous et vos enfants! Prenez garde, car le malheur est devant vous!



Strong

Pharaon leur dit ('amar) (Radical - Qal) : Que l’Éternel (Yehovah) soit avec vous, tout comme je vais vous laisser aller (Shalach) (Radical - Piel), vous et vos enfants (Taph) ! Prenez garde (Ra'ah) (Radical - Qal), car le malheur (Ra`) est devant (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) vous !


Comparatif des traductions

10
Pharaon leur dit: Que l'Éternel soit avec vous, tout comme je vais vous laisser aller, vous et vos enfants! Prenez garde, car le malheur est devant vous!

Martin :

Alors il leur dit: que l'Eternel soit avec vous, comme je laisserai aller vos petits enfants; prenez garde, car le mal est devant vous.

Ostervald :

Alors il leur dit: Que l'Éternel soit avec vous, comme je vous laisserai aller, vous et vos petits enfants! Prenez garde, car le mal est devant vous!

Darby :

Et il leur dit: Que l'Éternel soit ainsi avec vous, comme je vous laisserai aller avec vos petits enfants! Regardez, car le mal est devant vous.

Crampon :

Pharaon leur dit : " Que Yahweh soit avec vous, comme je vais vous laisser aller, vous et vos enfants ! Prenez garde, car vous avez de mauvais desseins !

Lausanne :

Et il leur dit : Que Jéhova soit avec vous comme je vous laisserai aller avec vos petits enfants ! Voyez que vous vous proposez{Héb. il y a du malheur vis-à-vis de vos faces.} du mal !




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr