Exode 1 verset 12

Traduction Louis Segond

12
Mais plus on l'accablait, plus il multipliait et s'accroissait; et l'on prit en aversion les enfants d'Israël.



Strong

Mais plus on l’accablait (`anah) (Radical - Piel), plus (Ken) il multipliait (Rabah) (Radical - Qal) et s’accroissait (Parats) (Radical - Qal) ; (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) et l’on prit en aversion (Quwts) (Radical - Qal) les enfants (Ben) d’Israël (Yisra'el).


Comparatif des traductions

12
Mais plus on l'accablait, plus il multipliait et s'accroissait; et l'on prit en aversion les enfants d'Israël.

Martin :

Mais plus ils l'affligeaient, et plus il multipliait, et croissait en toute abondance: c'est pourquoi ils haïssaient les enfants d'Israël.

Ostervald :

Mais plus ils l'accablaient, plus il multipliait et se répandait; et ils prirent peur des enfants d'Israël.

Darby :

Et selon qu'ils l'opprimaient, il multipliait et croissait; et ils eurent peur des fils d'Israël.

Crampon :

Mais plus on l’accablait, plus il multipliait et s’accroissait, et l’on prit en aversion les enfants d’Israël.

Lausanne :

Et plus ils l’humiliaient, plus il se multipliait et plus il s’étendait ; de sorte qu’ils étaient dans l’effroi{Héb. l’aversion.} à cause des fils d’Israël.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr