Psaumes 92 verset 8

Traduction Louis Segond

8
Si les méchants croissent comme l'herbe, Si tous ceux qui font le mal fleurissent, C'est pour être anéantis à jamais.



Strong

(('aguddah).('abedah)) Mais toi, tu es le Très-Haut (Marowm), A perpétuité (`owlam ou `olam), ô Éternel (Yehovah) !


Comparatif des traductions

8
Si les méchants croissent comme l'herbe, Si tous ceux qui font le mal fleurissent, C'est pour être anéantis à jamais.

Martin :

Mais toi, ô Eternel! tu es haut élevé à toujours.

Ostervald :

Que les méchants croissent comme l'herbe et que tous les ouvriers d'iniquité fleurissent, pour être détruits à jamais.

Darby :

Mais toi, Éternel! tu es haut élevé pour toujours.

Crampon :

Quand les méchants croissent comme l’herbe, et que fleurissent tous ceux qui font le mal, c’est pour être exterminés à jamais.

Lausanne :

Lorsque les méchants poussent des jets comme l’herbe et que tous ceux qui pratiquent l’iniquité fleurissent, c’est pour être détruits à toujours ;




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr