Psaumes 90 verset 11

Traduction Louis Segond

11
Qui prend garde à la force de ta colère, Et à ton courroux, selon la crainte qui t'est due?



Strong

Qui prend garde (Yada`) (Radical - Qal) à la force (`oz ou (complet) `owz) de ta colère ('aph), Et à ton courroux (`ebrah), Selon la crainte (Yir'ah) qui t’est due ?


Comparatif des traductions

11
Qui prend garde à la force de ta colère, Et à ton courroux, selon la crainte qui t'est due?

Martin :

Qui est-ce qui connaît, selon ta crainte, la force de ton indignation et de ta grande colère?

Ostervald :

Qui connaît la force de ton courroux et ton indignation, selon la crainte qui t'est due?

Darby :

Qui connaît la force de ta colère, et, selon ta crainte, ton courroux?

Crampon :

Qui comprend la puissance de ta colère, et ton courroux, selon la crainte qui t’est due ?

Lausanne :

Qui est-ce qui connaît la force de ta colère et, autant qu’il faut te craindre, ton courroux ?




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr