Psaumes 88 verset 12

Traduction Louis Segond

12
Parle-t-on de ta bonté dans le sépulcre, De ta fidélité dans l'abîme?



Strong

(('oboth).('obdan)) Tes prodiges (Pele') sont-ils connus (Yada`) (Radical - Nifal) dans les ténèbres (Choshek), Et ta justice (Tsedaqah) dans la terre ('erets) de l’oubli (Neshiyah) ?


Comparatif des traductions

12
Parle-t-on de ta bonté dans le sépulcre, De ta fidélité dans l'abîme?

Martin :

Connaîtra-t-on tes merveilles dans les ténèbres; et ta justice au pays d'oubli?

Ostervald :

Annoncera-t-on ta bonté dans le tombeau, et ta fidélité dans l'abîme?

Darby :

Connaîtra-t-on tes merveilles dans les ténèbres, et ta justice dans le pays de l'oubli?

Crampon :

Publie-t-on ta bonté dans le sépulcre, ta fidélité dans l’abîme ?

Lausanne :

Racontera-t-on ta grâce dans le sépulcre, dans le gouffre ta fidélité ?




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr