Psaumes 74 verset 2

Traduction Louis Segond

2
Souviens-toi de ton peuple que tu as acquis autrefois, Que tu as racheté comme la tribu de ton héritage! Souviens-toi de la montagne de Sion, où tu faisais ta résidence;



Strong

Souviens (Zakar) (Radical - Qal)-toi de ton peuple (`edah) que tu as acquis (Qanah) (Radical - Qal) autrefois (Qedem ou qedmah), Que tu as racheté (Ga'al) (Radical - Qal) comme la tribu (Shebet) de ton héritage (Nachalah) ! Souviens-toi de la montagne (Har) de Sion (Tsiyown), où tu faisais ta résidence (Shakan) (Radical - Qal) ;


Comparatif des traductions

2
Souviens-toi de ton peuple que tu as acquis autrefois, Que tu as racheté comme la tribu de ton héritage! Souviens-toi de la montagne de Sion, où tu faisais ta résidence;

Martin :

Souviens-toi de ton assemblée que tu as acquise d'ancienneté. Tu t'es approprié cette montagne de Sion, sur laquelle tu as habité, afin qu'elle fût la portion de ton héritage.

Ostervald :

Souviens-toi de ton assemblée, que tu t'es acquise jadis, que tu as rachetée pour être la tribu de ton héritage; souviens-toi de cette montagne de Sion, tu as fait ta demeure.

Darby :

Souviens-toi de ton assemblée, que tu as acquise autrefois, que tu as rachetée pour être la portion de ton héritage, -de la montagne de Sion, tu as habité.

Crampon :

Souviens-toi de ton peuple que tu as acquis aux jours anciens, que tu as racheté pour être la tribu de ton héritage !Souviens-toi de ta montagne de Sion tu faisais ta résidence,

Lausanne :

Souviens-toi de ton assemblée que tu acquis autrefois ; de la tribu, ton héritage, que tu as rachetée ; de la montagne de Sion, tu as habité.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr