Psaumes 59 verset 16

Traduction Louis Segond

16
Ils errent çà et là, cherchant leur nourriture, Et ils passent la nuit sans être rassasiés.



Strong

(('Abel).('abowy)) Et moi, je chanterai (Shiyr) (Radical - Qal) ta force (`oz ou (complet) `owz) ; Dès le matin (Boqer), je célébrerai (Ranan) (Radical - Piel) ta bonté (Checed). Car tu es pour moi une haute retraite (Misgab), Un refuge (Manowc) au jour (Yowm) de ma détresse (Tsar ou tsar).


Comparatif des traductions

16
Ils errent çà et là, cherchant leur nourriture, Et ils passent la nuit sans être rassasiés.

Martin :

Mais moi je chanterai ta force, et je louerai dès le matin à haute voix ta gratuité, parce que tu m'as été une haute retraite, et mon asile au jour que j'étais en détresse.

Ostervald :

Qu'ils aillent çà et là, cherchant à manger, et qu'ils passent la nuit sans être rassasiés!

Darby :

Et moi je chanterai ta force, et, dès le matin, je célébrerai avec joie ta bonté; car tu m'as été une haute retraite et un refuge au jour j'étais dans la détresse.

Crampon :

Ils errent çà et là, cherchant leur proie, et ils grognent s’ils ne sont pas rassasiés.

Lausanne :

Eux, ils erreront çà et là, cherchant à manger, et ils passeront la nuit sans être rassasiés.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr