Psaumes 57 verset 6

Traduction Louis Segond

6
Élève-toi sur les cieux, ô Dieu! Que ta gloire soit sur toute la terre!



Strong

(('abel).('abad)) Ils avaient tendu (Kuwn) (Radical - Hifil) un filet (Resheth) sous mes pas (Pa`am ou (féminin) pa`amah) : Mon âme (Nephesh) se courbait (Kaphaph) (Radical - Qal) ; Ils avaient creusé (Karah) (Radical - Qal) une fosse (Shiychah) devant (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) moi : Ils y (Tavek) sont tombés (Naphal) (Radical - Qal). -Pause (Celah).


Comparatif des traductions

6
Élève-toi sur les cieux, ô Dieu! Que ta gloire soit sur toute la terre!

Martin :

Ils avaient préparé le rets à mes pas; mon âme penchait déjà. Ils avaient creusé une fosse devant moi, mais ils sont tombés au milieu d'elle; Sélah.

Ostervald :

O Dieu, élève-toi sur les cieux! Que ta gloire soit sur toute la terre!

Darby :

Ils ont préparé un filet pour mes pas, mon âme se courbait; ils ont creusé devant moi une fosse, ils sont tombés dedans. Sélah.

Crampon :

Elève-toi au-dessus des cieux, ô Dieu, que ta gloire brille par toute la terre !

Lausanne :

Élève-toi, ô Dieu ! sur les cieux ; que ta gloire soit sur toute la terre.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr