Psaumes 39 verset 2

Traduction Louis Segond

2
Je disais: Je veillerai sur mes voies, De peur de pécher par ma langue; Je mettrai un frein à ma bouche, Tant que le méchant sera devant moi.



Strong

(('Abiyma'el).('eb)) Je suis resté muet ('alam) (Radical - Nifal), dans le silence (Duwmiyah) ; Je me suis tu (Chashah) (Radical - Hifil), quoique malheureux (Towb) ; Et ma douleur (Ke'eb) n’était pas moins vive (`akar) (Radical - Nifal).


Comparatif des traductions

2
Je disais: Je veillerai sur mes voies, De peur de pécher par ma langue; Je mettrai un frein à ma bouche, Tant que le méchant sera devant moi.

Martin :

J'ai été muet sans dire mot, je me suis tu du bien; mais ma douleur s'est renforcée.

Ostervald :

J'ai dit: Je prendrai garde à mes voies, afin de ne pas pécher par ma langue; je mettrai un frein à ma bouche, tant que le méchant sera devant moi.

Darby :

J'ai été muet, dans le silence; je me suis tu à l'égard du bien; et ma douleur a été excitée.

Crampon :

Je disais : " Je veillerai sur mes voies, de peur de pécher par la langue ; je mettrai un frein à ma bouche, tant que le méchant sera devant moi. "

Lausanne :

J’avais dit : Je garderai mes voies, de peur de pécher par ma langue ; je garderai à ma bouche un bâillon tant que le méchant sera devant moi.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr