Psaumes 33 verset 18

Traduction Louis Segond

18
Voici, l'oeil de l'Éternel est sur ceux qui le craignent, Sur ceux qui espèrent en sa bonté,



Strong

Voici, l’œil (`ayin) de l’Éternel (Yehovah) est sur ceux qui le craignent (Yare'), Sur ceux qui espèrent (Yachal) (Radical - Piel) en sa bonté (Checed),


Comparatif des traductions

18
Voici, l'oeil de l'Éternel est sur ceux qui le craignent, Sur ceux qui espèrent en sa bonté,

Martin :

Voici, l'oeil de l'Eternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s'attendent à sa gratuité.

Ostervald :

Voici, l'œil de l'Éternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s'attendent à sa bonté,

Darby :

Voici, l'oeil de l'Éternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s'attendent à sa bonté,

Crampon :

L’œil de Yahweh est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent en sa bonté,

Lausanne :

Voici, l’œil de l’Éternel est tourné vers ceux qui le craignent, vers ceux qui s’attendent à sa grâce,




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr