Psaumes 19 verset 6

Traduction Louis Segond

6
Et le soleil, semblable à un époux qui sort de sa chambre, S'élance dans la carrière avec la joie d'un héros;



Strong

(('ibchah).('abad)) Il se lève (Mowtsa' ou motsa') à une extrémité (Qatseh ou (seulement négatif) qetseh) des cieux (Shamayim), Et achève sa course (Tequwphah ou tequphah) à l’autre extrémité (Qatsah) : Rien ne se dérobe (Cathar) (Radical - Nifal) à sa chaleur (Chammah).


Comparatif des traductions

6
Et le soleil, semblable à un époux qui sort de sa chambre, S'élance dans la carrière avec la joie d'un héros;

Martin :

Son départ est de l'un des bouts des cieux, et son tour se fait sur l'un et sur l'autre bout, et il n'y a rien qui se puisse mettre à couvert de sa chaleur.

Ostervald :

Et lui, il est comme un époux sortant de sa chambre nuptiale; il se réjouit, comme un héros, de parcourir la carrière.

Darby :

Sa sortie est d'un bout des cieux, et son tour jusqu'à l'autre bout; et rien n'est caché à sa chaleur.

Crampon :

Et lui, semblable à l’époux qui sort de la chambre nuptiale,s’élance joyeux, comme un héros, pour fournir sa carrière.

Lausanne :

Et lui, il est tel qu’un époux qui sort de sa chambre nuptiale ; il se réjouit, comme un héros, de courir dans sa route.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr