Psaumes 147 verset 10

Traduction Louis Segond

10
Ce n'est pas dans la vigueur du cheval qu'il se complaît, Ce n'est pas dans les jambes de l'homme qu'il met son plaisir;



Strong

Ce n’est pas dans la vigueur (Gebuwrah) du cheval (Cuwc ou cuc) qu’il se complaît (Chaphets) (Radical - Qal), Ce n’est pas dans les jambes (Showq) de l’homme ('iysh) qu’il met son plaisir (Ratsah) (Radical - Qal) ;


Comparatif des traductions

10
Ce n'est pas dans la vigueur du cheval qu'il se complaît, Ce n'est pas dans les jambes de l'homme qu'il met son plaisir;

Martin :

Il ne prend point de plaisir en la force du cheval; il ne fait point cas des jambières de l'homme.

Ostervald :

Il ne se complaît point en la force du cheval; il ne fait point cas des hommes légers à la course.

Darby :

Il ne trouve pas son plaisir en la force du cheval, il ne se complaît pas aux jambes de l'homme.

Crampon :

Ce n’est pas dans la vigueur du cheval qu’il se complaît, ni dans les jambes de l’homme qu’il met son plaisir ;

Lausanne :

Il ne se complaît pas en la force du cheval, et ne prend pas plaisir aux jambes de l’homme.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr