Psaumes 119 verset 92

Traduction Louis Segond

92
Si ta loi n'eût fait mes délices, J'eusse alors péri dans ma misère.



Strong

Si (Luwle' ou luwley) ta loi (Towrah ou torah) n’eût fait mes délices (Sha`shua`), J’eusse alors péri ('abad) (Radical - Qal) dans ma misère (`oniy).


Comparatif des traductions

92
Si ta loi n'eût fait mes délices, J'eusse alors péri dans ma misère.

Martin :

N'eût été que ta Loi a été tout mon plaisir, j'eusse déjà péri dans mon affliction.

Ostervald :

Si ta loi n'eût été mon plaisir, j'eusse alors péri dans mon affliction.

Darby :

Si ta loi n'eût fait mes délices, j'eusse péri dans mon affliction.

Crampon :

Si ta loi ne faisait mes délices, déjà j’aurais péri dans ma misère.

Lausanne :

Si ta loi n’eût fait mes délices, alors j’eusse péri dans mon affliction.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr