Psaumes 104 verset 19

Traduction Louis Segond

19
Il a fait la lune pour marquer les temps; Le soleil sait quand il doit se coucher.



Strong

Il a fait (`asah) (Radical - Qal) la lune (Yareach) pour marquer les temps (Mow`ed ou mo`ed ou (féminin) mow`adah) ; Le soleil (Shemesh) sait (Yada`) (Radical - Qal) quand il doit se coucher (Mabow').


Comparatif des traductions

19
Il a fait la lune pour marquer les temps; Le soleil sait quand il doit se coucher.

Martin :

Il a fait la lune pour les saisons, et le soleil connaît son coucher.

Ostervald :

Il a fait la lune pour marquer les temps; le soleil connaît son coucher.

Darby :

Il a fait la lune pour les saisons; le soleil connaît son coucher.

Crampon :

Il a fait la lune pour marquer les temps, et le soleil qui connaît l’heure de son coucher.

Lausanne :

Il a fait la lune pour régler les saisons ; le soleil connaît son coucher.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr