Psaumes 101 verset 3

Traduction Louis Segond

3
Je ne mettrai rien de mauvais devant mes yeux; Je hais la conduite des pécheurs; Elle ne s'attachera point à moi.



Strong

Je ne mettrai (Shiyth) (Radical - Qal) rien de mauvais (Beliya`al) (Dabar) devant mes yeux (`ayin) ; Je hais (Sane') (Radical - Qal) la conduite (`asah) (Radical - Qal) des pécheurs (Suwt ou (par permutation) cuwt) ; Elle ne s’attachera (Dabaq) (Radical - Qal) point à moi.


Comparatif des traductions

3
Je ne mettrai rien de mauvais devant mes yeux; Je hais la conduite des pécheurs; Elle ne s'attachera point à moi.

Martin :

Je ne mettrai point devant mes yeux de chose méchante; j'ai en haine les actions des débauchés; rien ne s'en attachera à moi.

Ostervald :

Je ne mettrai rien de mauvais devant mes yeux; j'ai en haine la conduite des transgresseurs; elle ne s'attachera point à moi.

Darby :

Je ne mettrai pas devant mes yeux une chose de Bélial; je hais la conduite de ceux qui se détournent: elle ne s'attachera point à moi.

Crampon :

Je ne mettrai devant mes yeux aucune action mauvaise. Je hais la conduite perverse ; elle ne s’attachera point à moi.

Lausanne :

Je ne mettrai rien de mauvais{Héb. aucune chose de Bélial.} devant mes yeux ; je hais la conduite de ceux qui se détournent, elle ne s’attachera point à moi.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr