Job 24 verset 16

Traduction Louis Segond

16
La nuit ils forcent les maisons, Le jour ils se tiennent enfermés; Ils ne connaissent pas la lumière.



Strong

La nuit (Choshek) ils forcent (Chathar) (Radical - Qal) les maisons (Bayith), Le jour (Yowmam) ils se tiennent enfermés (Chatham) (Radical - Piel) ; Ils ne connaissent (Yada`) (Radical - Qal) Pas la lumière ('owr).


Comparatif des traductions

16
La nuit ils forcent les maisons, Le jour ils se tiennent enfermés; Ils ne connaissent pas la lumière.

Martin :

Ils percent durant les ténèbres les maisons qu'ils avaient marquées le jour, ils haïssent la lumière.

Ostervald :

Ils forcent les maisons dans les ténèbres, ils se tiennent enfermés le jour, ils ne savent pas ce que c'est que la lumière.

Darby :

Dans les ténèbres ils percent les maisons, de jour ils s'enferment; ils ne connaissent pas la lumière;

Crampon :

La nuit, d’autres forcent les maisons, le jour, ils se tiennent cachés : ils ne connaissent pas la lumière.

Lausanne :

Dans les ténèbres ils forcent les maisons, le jour ils s’enferment chez eux, ils ne connaissent pas la lumière ;




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr