Job 19 verset 8

Traduction Louis Segond

8
Il m'a fermé toute issue, et je ne puis passer; Il a répandu des ténèbres sur mes sentiers.



Strong

Il m’a fermé (Gadar) (Radical - Qal) toute issue ('orach), et je ne puis passer (`abar) (Radical - Qal) ; Il a répandu (Suwm ou siym) (Radical - Qal) des ténèbres (Choshek) sur mes sentiers (Nathiyb ou (féminin) nethiybah ou nethibah).


Comparatif des traductions

8
Il m'a fermé toute issue, et je ne puis passer; Il a répandu des ténèbres sur mes sentiers.

Martin :

Il a fermé son chemin, tellement que je ne saurais passer; et il a mis les ténèbres sur mes sentiers.

Ostervald :

Il a fermé mon chemin, et je ne puis passer; il a mis des ténèbres sur mes sentiers.

Darby :

Il a fermé mon chemin et je ne puis passer, et il a mis des ténèbres sur mes sentiers;

Crampon :

Il m’a barré le chemin, et je ne puis passer : il a répandu les ténèbres sur mes sentiers.

Lausanne :

Il a muré mon chemin pour que je ne puisse passer, et il a mis les ténèbres sur mes sentiers ;




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr