Job 19 verset 27

Traduction Louis Segond

27
Je le verrai, et il me sera favorable; Mes yeux le verront, et non ceux d'un autre; Mon âme languit d'attente au dedans de moi.



Strong

Je le verrai (Chazah) (Radical - Qal), et il me sera favorable ; Mes yeux (`ayin) le verront (Ra'ah) (Radical - Qal), et non ceux d’un autre (Zuwr) (Radical - Qal) ; Mon âme (Kilyah) languit (Kalah) (Radical - Qal) d’attente au dedans (Cheyq ou cheq et chowq) de moi.


Comparatif des traductions

27
Je le verrai, et il me sera favorable; Mes yeux le verront, et non ceux d'un autre; Mon âme languit d'attente au dedans de moi.

Martin :

Je le verrai moi-même, et mes yeux le verront, et non un autre. Mes reins se consument dans mon sein.

Ostervald :

Moi, je le verrai, à moi propice; mes yeux le verront, et non un autre. Mes reins se consument en mon sein!

Darby :

Que je verrai, moi, pour moi-même; et mes yeux le verront, et non un autre: -mes reins se consument dans mon sein.

Crampon :

Moi-même je le verrai ; mes yeux le verront, et non un autre ; mes reins se consument d’attente au-dedans de moi.

Lausanne :

moi-même, je le contemplerai pour moi, et mes yeux le verront, non [ceux d’] un autre : [aussi] mes reins se consument dans mon sein.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr