Esther 6 verset 4

Traduction Louis Segond

4
Alors le roi dit: Qui est dans la cour? -Haman était venu dans la cour extérieure de la maison du roi, pour demander au roi de faire pendre Mardochée au bois qu'il avait préparé pour lui. -



Strong

Alors le roi (Melek) dit ('amar) (Radical - Qal) : Qui est dans la cour (Chatser) ? -Haman (Haman) était venu (Bow') (Radical - Qal) dans la cour  (Chatser) extérieure (Chiytsown) de la maison (Bayith) du roi (Melek), pour demander ('amar) (Radical - Qal) au roi (Melek) de faire pendre (Talah) (Radical - Qal) Mardochée (Mordekay) au bois (`ets) qu’il avait préparé (Kuwn) (Radical - Hifil) pour lui. -


Comparatif des traductions

4
Alors le roi dit: Qui est dans la cour? -Haman était venu dans la cour extérieure de la maison du roi, pour demander au roi de faire pendre Mardochée au bois qu'il avait préparé pour lui. -

Martin :

Et le Roi dit: Qui est au parvis? Or Haman était venu au parvis du palais du Roi, pour dire au Roi qu'il fît pendre Mardochée au gibet qu'il lui avait fait préparer.

Ostervald :

Et le roi dit: Qui est dans la cour? Or, Haman était venu dans la cour extérieure de la maison du roi, pour demander au roi qu'il fît pendre Mardochée au gibet qu'il lui avait fait préparer.

Darby :

Et le roi dit: Qui est dans la cour? Or Haman était venu dans la cour extérieure de la maison du roi, pour dire au roi de faire pendre Mardochée au bois qu'il avait dressé pour lui.

Crampon :

Et le roi dit : " Qui est dans la cour ? " Or Aman était venu dans la cour extérieure de la maison du roi, pour demander au roi de faire pendre Mardochée au bois qu’il avait préparé pour lui.

Lausanne :

Et le roi dit : Qui est dans la cour ? Or Haman arrivait dans la cour extérieure de la maison du roi, pour dire au roi de [faire] pendre Mardochée au bois qu’il avait préparé pour lui.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr