Esther 4 verset 5

Traduction Louis Segond

5
Alors Esther appela Hathac, l'un des eunuques que le roi avait placés auprès d'elle, et elle le chargea d'aller demander à Mardochée ce que c'était et d'où cela venait.



Strong

Alors Esther ('Ecter) appela (Qara') (Radical - Qal) Hathac (Hathak), l’un des eunuques (Cariyc ou caric) que le roi (Melek) avait placés (`amad) (Radical - Hifil) auprès (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) d’elle, et elle le chargea (Tsavah) (Radical - Piel) d’aller demander (Yada`) (Radical - Qal) à Mardochée (Mordekay) ce que c’était et d’où cela venait.


Comparatif des traductions

5
Alors Esther appela Hathac, l'un des eunuques que le roi avait placés auprès d'elle, et elle le chargea d'aller demander à Mardochée ce que c'était et d'où cela venait.

Martin :

Alors Esther appela Hatach l'un des Eunuques du Roi, lequel il avait établi pour la servir, et elle lui donna charge de savoir de Mardochée, ce que c'était, et pourquoi il en usait ainsi.

Ostervald :

Alors Esther appela Hathac, un des eunuques du roi, qu'il avait établi pour la servir; et elle lui donna ordre de savoir de Mardochée ce que c'était et pourquoi il en usait ainsi.

Darby :

Et Esther appela Hathac, l'un des eunuques du roi, qu'il avait placé auprès d'elle, et elle lui commanda d'aller vers Mardochée pour savoir ce que c'était et pourquoi c'était.

Crampon :

Alors Esther, ayant appelé Athach, l’un des eunuques que le roi avait placés auprès d’elle, le chargea d’aller demander à Mardochée ce que c’était et d’où venait son deuil.

Lausanne :

Alors Esther appela Hathac, l’un des eunuques que le roi avait placés devant elle, et elle lui commanda [d’aller] à Mardochée pour savoir ce que c’était et pourquoi c’était.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr