Esther 2 verset 23

Traduction Louis Segond

23
Le fait ayant été vérifié et trouvé exact, les deux eunuques furent pendus à un bois. Et cela fut écrit dans le livre des Chroniques en présence du roi.



Strong

Le fait (Dabar) ayant été vérifié (Baqash) (Radical - Pual) et trouvé (Matsa') (Radical - Nifal) exact, les deux (Shenayim) eunuques furent pendus (Talah) (Radical - Nifal) à un bois (`ets). Et cela fut écrit (Kathab) (Radical - Nifal) dans le livre (Cepher) des Chroniques (Dabar) (Yowm) en présence (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) du roi (Melek) .


Comparatif des traductions

23
Le fait ayant été vérifié et trouvé exact, les deux eunuques furent pendus à un bois. Et cela fut écrit dans le livre des Chroniques en présence du roi.

Martin :

Et on s'enquit de la chose, et on trouva que cela était vrai. Et les Eunuques furent tous deux pendus à un gibet, et cela fut écrit dans le Livre des Chroniques en la présence du Roi.

Ostervald :

On s'enquit de la chose, qui fut constatée, et les eunuques furent tous deux pendus au bois; et cela fut écrit dans le livre des Chroniques, devant le roi.

Darby :

Et on fit une enquête sur la chose, et elle fut trouvée telle, et les deux eunuques furent pendus à un bois. Et cela fut écrit dans le livre des chroniques en présence du roi.

Crampon :

Le fait ayant été examiné et trouvé exact, les deux eunuques furent pendus à un bois, et cela fut écrit dans le livre des Chroniques en présence du roi.

Lausanne :

Et la chose fut recherchée et trouvée [exacte], et tous deux furent pendus au bois ; et cela fut écrit dans le livre des Chroniques, devant le roi.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr