Néhémie 2 verset 14

Traduction Louis Segond

14
Je passai près de la porte de la source et de l'étang du roi, et il n'y avait point de place par où pût passer la bête qui était sous moi.



Strong

Je passai (`abar) (Radical - Qal) près de la porte (Sha`ar) de la source (`ayin) et de l’étang (Berekah) du roi (Melek), et il n’y avait point de place (Maqowm ou maqom également (féminin) meqowmah ou meqomah) par où pût passer (`abar) (Radical - Qal) la bête (Behemah) qui était sous moi.


Comparatif des traductions

14
Je passai près de la porte de la source et de l'étang du roi, et il n'y avait point de place par où pût passer la bête qui était sous moi.

Martin :

De je passai à la porte de la fontaine, et vers l'étang du Roi; et il n'y avait point de lieu je pusse passer avec ma monture.

Ostervald :

De là, je passai à la porte de la fontaine, et vers l'étang du roi, mais il n'y avait point de lieu par la monture, sur laquelle j'étais monté, pût passer.

Darby :

Et je passai à la porte de la fontaine, et à l'étang du roi, et il n'y avait pas de place pût passer la bête qui était sous moi.

Crampon :

Je continuai vers la porte de la Source et l’étang du Roi, et il n’y avait pas de place pour que la monture pût passer sous moi.

Lausanne :

Et je passai à la porte de la Source, et à l’étang du Roi, et il n’y avait point de place par la bête qui était sous moi pût passer.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr