Néhémie 12 verset 31

Traduction Louis Segond

31
Je fis monter sur la muraille les chefs de Juda, et je formai deux grands choeurs. Le premier se mit en marche du côté droit sur la muraille, vers la porte du fumier.



Strong

Je fis monter (`alah) (Radical - Hifil) sur la muraille (Chowmah) les chefs (Sar) de Juda (Yehuwdah), et je formai (`amad) (Radical - Hifil) deux (Shenayim) grands (Gadowl ou (raccourci) gadol) chœurs (Towdah). Le premier se mit en marche (Tahalukah) du côté droit (Yamiyn) sur la muraille (Chowmah), vers la porte (Sha`ar) du fumier ('ashpoth ou 'ashpowth ou (contraction) shephoth).


Comparatif des traductions

31
Je fis monter sur la muraille les chefs de Juda, et je formai deux grands choeurs. Le premier se mit en marche du côté droit sur la muraille, vers la porte du fumier.

Martin :

Puis je fis monter les principaux de Juda sur la muraille, et j'établis deux grandes bandes qui devaient chanter les louanges de Dieu, et le chemin de l'une était à la droite, sur la muraille tendant vers la porte de la fiente.

Ostervald :

Puis je fis monter les chefs de Juda sur la muraille, et j'établis deux grands chœurs et des cortèges. L'un s'avança à droite, sur la muraille, vers la porte du fumier.

Darby :

Et je fis monter les chefs de Juda sur la muraille, et je plaçai deux grands choeurs en processions, à droite, sur le mur, vers la porte du fumier;

Crampon :

Je fis monter sur la muraille les princes de Juda, et je formai deux grands chœurs de procession. Le premier chœur se mit en marche vers le côté droit, sur la muraille, vers la porte du Fumier.

Lausanne :

Et je fis monter les chefs de Juda sur la muraille, et je plaçai deux grands chœurs{Héb. louanges.} en processions ; [l’un] du côté droit, sur la muraille, vers la porte du Fumier,





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr