Néhémie 12 verset 22

Traduction Louis Segond

22
Au temps d'Éliaschib, de Jojada, de Jochanan et de Jaddua, les Lévites, chefs de familles, et les sacrificateurs, furent inscrits, sous le règne de Darius, le Perse.



Strong

Au temps (Yowm) d’Eliaschib ('Elyashiyb), de Jojada (Yowyada`), de Jochanan (Yowchanan) et de Jaddua (Yadduwa`), les Lévites (Leviyiy ou Leviy), chefs (Ro'sh) de familles ('ab), et les sacrificateurs (Kohen), furent inscrits (Kathab) (Radical - Qal), sous le règne (Malkuwth ou malkuth ou (au pluriel) malkuyah) de Darius Dar`yavesh, le Perse (Parciy).


Comparatif des traductions

22
Au temps d'Éliaschib, de Jojada, de Jochanan et de Jaddua, les Lévites, chefs de familles, et les sacrificateurs, furent inscrits, sous le règne de Darius, le Perse.

Martin :

Quant aux Lévites, les chefs de leurs pères, du temps d'Eliasib, Jojadah, Johanan et Jadduah sont enregistrés avec les Sacrificateurs, jusqu'au règne de Darius de Perse.

Ostervald :

Quant aux Lévites, les chefs des pères furent inscrits au temps d'Éliashib, de Jojada, de Jochanan et de Jaddua; quant aux sacrificateurs, ce fut sous le règne de Darius, le Perse.

Darby :

Quant aux lévites, les chefs des pères furent inscrits aux jours d'Éliashib, de Joïada, et de Jokhanan et de Jaddua, et les sacrificateurs, jusqu'au règne de Darius, le Perse.

Crampon :

Au temps d’Eliasib, de Joiada, de Johanan et de Jeddoa, les lévites, chefs de famille, et les prêtres furent inscrits, sous le règne de Darius, le Perse.

Lausanne :

Quant aux Lévites, les chefs des pères furent inscrits aux jours d’Eliaschib, de Joïada, et de Johanan, et de Jaddoua ; et quant aux sacrificateurs, ce fut sous le règne de Darius, le Perse.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr