Esdras 4 verset 14

Traduction Louis Segond

14
Or, comme nous mangeons le sel du palais et qu'il ne nous paraît pas convenable de voir mépriser le roi, nous envoyons au roi ces informations.



Strong

Or (Ke`an), comme (Qebel ou qobel) (Kol) nous mangeons (Diy) le sel (Melach) (Radical - peal) (Melach) du palais (Heykal) et qu’il ne nous paraît pas (La' ou lah) convenable ('arak) (Radical - peal) de voir (Chaza' ou chazah) (Radical - Peal) mépriser (`arvah) le roi (Melek), (`al) (Den) nous envoyons  (Shelach) (Radical - peal) au roi (Melek) ces informations (Yeda`) (Radical - Afel).


Comparatif des traductions

14
Or, comme nous mangeons le sel du palais et qu'il ne nous paraît pas convenable de voir mépriser le roi, nous envoyons au roi ces informations.

Martin :

Et parce que nous sommes aux gages du Roi, il nous serait mal-séant, de voir ce mépris du Roi; c'est pourquoi nous avons envoyé au Roi, et nous lui faisons savoir;

Ostervald :

Or, comme nous mangeons le sel du palais, et qu'il n'est pas convenable que nous soyons témoins de ce dommage fait au roi, nous envoyons cette lettre au roi et lui faisons savoir ceci:

Darby :

Or comme nous mangeons le sel du palais, et qu'il n'était pas convenable pour nous de voir qu'on faisait tort au roi, à cause de cela nous avons envoyé et nous avons informé le roi,

Crampon :

Or, comme nous mangeons le sel du palais et qu’il ne nous paraît pas convenable de voir mépriser le roi, nous envoyons au roi des informations à ce sujet.

Lausanne :

Maintenant, attendu que c’est avec le sel du palais que nous salons, et qu’il ne serait pas convenable pour nous de voir le détriment du roi, à cause de cela nous avons envoyé au roi et nous lui faisons savoir,





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr