2 Chroniques 25 verset 12

Traduction Louis Segond

12
Et les fils de Juda en saisirent dix mille vivants, qu'ils menèrent au sommet d'un rocher, d'où ils les précipitèrent; et tous furent écrasés.



Strong

Et les fils (Ben) de Juda (Yehuwdah) en saisirent (Shabah) (Radical - Qal) dix (`eser masculin du terme `asarah) mille ('eleph) vivants (Chay), qu’ils menèrent (Bow') (Radical - Hifil) au sommet (Ro'sh) d’un rocher (Cela`), d’où (Ro'sh) (Cela`) ils les précipitèrent (Shalak) (Radical - Hifil) ; et tous furent écrasés (Baqa`) (Radical - Nifal).


Comparatif des traductions

12
Et les fils de Juda en saisirent dix mille vivants, qu'ils menèrent au sommet d'un rocher, d'où ils les précipitèrent; et tous furent écrasés.

Martin :

Et les enfants de Juda prirent dix mille hommes vifs, et les ayant amenés sur le sommet d'une roche, ils les jetèrent du haut de la roche, de sorte qu'ils moururent tous.

Ostervald :

Et les enfants de Juda prirent dix mille hommes vivants, qu'ils amenèrent au sommet d'une roche, d'où ils les précipitèrent, et ils furent tous brisés.

Darby :

Et les fils de Juda emmenèrent captifs dix mille hommes, vivants, et les menèrent sur le sommet d'un rocher, et les précipitèrent du sommet du rocher, et ils furent tous mis en pièces.

Crampon :

Les fils de Juda en firent captifs dix mille vivants, et les menèrent au sommet d’un rocher ; ils les précipitèrent du sommet du rocher, et tous furent broyés.

Lausanne :

Et les fils de Juda en capturèrent vivants dix mille [autres], et ils les menèrent sur le sommet de la roche{Ou de Séla.} et les jetèrent du sommet de la roche{Ou de Séla.} et ils furent tous fracassés.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr