2 Chroniques 20 verset 4

Traduction Louis Segond

4
Juda s'assembla pour invoquer l'Éternel, et l'on vint de toutes les villes de Juda pour chercher l'Éternel.



Strong

Juda (Yehuwdah) s’assembla (Qabats) (Radical - Nifal) pour invoquer (Baqash) (Radical - Piel) l’Éternel (Yehovah), et l’on vint (Bow') (Radical - Qal) de toutes les villes (`iyr ou (au pluriel) `ar ou `ayar) de Juda (Yehuwdah) Pour chercher (Baqash) (Radical - Piel) l’Éternel (Yehovah).


Comparatif des traductions

4
Juda s'assembla pour invoquer l'Éternel, et l'on vint de toutes les villes de Juda pour chercher l'Éternel.

Martin :

Ainsi Juda fut assemblé pour demander du secours à l'Eternel; et on vint de toutes les villes de Juda pour invoquer l'Eternel.

Ostervald :

Juda s'assembla donc pour demander du secours à l'Éternel; on vint même de toutes les villes de Juda pour chercher l'Éternel.

Darby :

Et Juda s'assembla pour chercher secours de la part de l'Éternel: et on vint aussi de toutes les villes de Juda pour rechercher l'Éternel.

Crampon :

Juda s’assembla pour invoquer Yahweh ; même l’on vint de toutes les villes de Juda pour invoquer Yahweh.

Lausanne :

Et Juda s’assembla pour chercher [aide] de la part de l’Éternel ; mêmeon vint de toutes les villes de Juda pour chercher l’Éternel.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr