2 Chroniques 20 verset 2

Traduction Louis Segond

2
On vint en informer Josaphat, en disant: Une multitude nombreuse s'avance contre toi depuis l'autre côté de la mer, depuis la Syrie, et ils sont à Hatsatson Thamar, qui est En Guédi.



Strong

On vint (Bow') (Radical - Qal) en informer (Nagad) (Radical - Hifil) Josaphat (Yehowshaphat), en disant ('amar) (Radical - Qal) : Une multitude (Hamown ou hamon) nombreuse (Rab) s’avance (Bow') (Radical - Qal) contre toi depuis l’autre côté (`eber) de la mer (Yam), depuis la Syrie ('Aram), et ils sont à Hatsatson-Thamar (Chatsetsown Tamar), qui est En-Guédi (`Eyn Gediy).


Comparatif des traductions

2
On vint en informer Josaphat, en disant: Une multitude nombreuse s'avance contre toi depuis l'autre côté de la mer, depuis la Syrie, et ils sont à Hatsatson Thamar, qui est En Guédi.

Martin :

Et on vint faire ce rapport à Josaphat, en disant: Il est venu contre toi une grande multitude de gens, des quartiers de delà la mer, et de Syrie; et voici ils sont à Hatsa tson tamar, qui est Henguedi.

Ostervald :

On vint donc le rapporter à Josaphat, en disant: Il vient contre toi une grande multitude d'au delà de la mer, de Syrie; et les voici à Hatsatson-Thamar, qui est En-Guédi.

Darby :

Et on vint et on rapporta à Josaphat, en disant: Il est venu contre toi une grande multitude, de l'autre côté de la mer, de la Syrie; et voici, ils sont à Hatsatson-Thamar, qui est En-Guédi.

Crampon :

Des messagers vinrent en informer Josaphat en disant : " Une multitude nombreuse marche contre toi d’au delà de la mer Morte, de la Syrie, et voici qu’ils sont à Asason-Thamar, qui est Engaddi ".

Lausanne :

Et on vint et on fit rapport à Josaphat, en disant : Il vient contre toi une multitude nombreuse, de l’autre côté de la mer, d’Aram, et les voici à Katsatson-thamar (c’est Ain-guédi).




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr