2 Chroniques 2 verset 8

Traduction Louis Segond

8
Envoie-moi aussi du Liban des bois de cèdre, de cyprès et de sandal; car je sais que tes serviteurs s'entendent à couper les bois du Liban. Voici, mes serviteurs seront avec les tiens.



Strong

Envoie (Shalach) (Radical - Qal)-moi aussi du Liban (Lebanown) des bois (`ets) de cèdre ('erez), de cyprès (Berowsh) et de sandal ('alguwmmiym) ; car je sais (Yada`) (Radical - Qal) que tes serviteurs (`ebed) s’entendent (Yada`) (Radical - Qal) à couper (Karath) (Radical - Qal) les bois (`ets) du Liban (Lebanown). Voici, mes serviteurs (`ebed) seront avec les tiens (`ebed).


Comparatif des traductions

8
Envoie-moi aussi du Liban des bois de cèdre, de cyprès et de sandal; car je sais que tes serviteurs s'entendent à couper les bois du Liban. Voici, mes serviteurs seront avec les tiens.

Martin :

Envoie moi aussi du Liban des bois de cèdre, de sapin, et d'Algummim; car je sais que tes serviteurs s'entendent bien à couper le bois du Liban; et voilà, mes serviteurs seront avec les tiens.

Ostervald :

Envoie-moi aussi du Liban du bois de cèdre, de cyprès et de santal; car je sais que tes serviteurs savent couper le bois du Liban. Voici, mes serviteurs seront avec les tiens.

Darby :

Et envoie-moi du Liban des bois de cèdres, de cyprès, et d'algummim; car je sais que tes serviteurs s'entendent à couper le bois dans le Liban; et voici, mes serviteurs seront avec tes serviteurs,

Crampon :

pour me préparer du bois en abondance, car la maison que je vais bâtir sera grande et magnifique.

Lausanne :

Et voici, mes esclaves [iront] avec tes esclaves, et ils me prépareront des bois en abondance, car la Maison que je vais bâtir sera grande et admirable.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr