1 Chroniques 19 verset 4

Traduction Louis Segond

4
Alors Hanun saisit les serviteurs de David, les fit raser, et fit couper leurs habits par le milieu jusqu'au haut des cuisses. Puis il les congédia.



Strong

Alors Hanun (Chanuwn) saisit (Laqach) (Radical - Qal) les serviteurs (`ebed) de David (David rarement (complet) Daviyd), les fit raser (Galach) (Radical - Piel), et fit couper (Karath) (Radical - Qal) leurs habits (Medev) par le milieu (Chetsiy) jusqu’au haut des cuisses (Miphsa`ah). Puis il les congédia (Shalach) (Radical - Piel).


Comparatif des traductions

4
Alors Hanun saisit les serviteurs de David, les fit raser, et fit couper leurs habits par le milieu jusqu'au haut des cuisses. Puis il les congédia.

Martin :

Hanun donc prit les serviteurs de David, et les fit raser, et fit couper leurs habits par le milieu jusqu'aux hanches, puis il les renvoya.

Ostervald :

Alors Hanun prit les serviteurs de David, les fit raser, et fit couper leurs habits par le milieu, jusqu'au haut des jambes, et les renvoya.

Darby :

Et Hanun prit les serviteurs de David, et les fit raser, et fit couper leurs vêtements par le milieu jusqu'au bas des reins, et les renvoya.

Crampon :

Alors Hanon, ayant saisi les serviteurs de David, les rasa et coupa leurs habits à mi-hauteur, jusqu’à la hanche, et il les renvoya.

Lausanne :

Et Hanoun prit les esclaves de David, et les fit raser, et fit couper leurs habits par le moitié jusqu’au bas des reins, et les renvoya.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr