1 Chroniques 11 verset 6

Traduction Louis Segond

6
David avait dit: Quiconque battra le premier les Jébusiens sera chef et prince. Joab, fils de Tseruja, monta le premier, et il devint chef.



Strong

David (David rarement (complet) Daviyd) avait dit ('amar) (Radical - Qal) : Quiconque battra (Nakah) (Radical - Hifil) le premier (Ri'shown ou ri'shon) les Jébusiens (Yebuwciy) sera chef (Ro'sh) et prince (Sar). Joab (Yow'ab), fils (Ben) de Tseruja (Tseruwyah), monta (`alah) (Radical - Qal) le premier (Ri'shown ou ri'shon), et il devint chef (Ro'sh).


Comparatif des traductions

6
David avait dit: Quiconque battra le premier les Jébusiens sera chef et prince. Joab, fils de Tseruja, monta le premier, et il devint chef.

Martin :

Car David avait dit: Quiconque aura le premier frappé les Jébusiens, sera Chef et Capitaine. Et Joab fils de Tséruiä monta le premier, et fut fait Chef.

Ostervald :

Or, David avait dit: Quiconque aura battu le premier les Jébusiens, sera chef et prince. Joab, fils de Tséruja, monta le premier, et il devint chef.

Darby :

Et David dit: Quiconque frappera le premier les Jébusiens, sera chef et capitaine. Et Joab, fils de Tseruïa, monta le premier, et fut chef.

Crampon :

David dit : " Quiconque battra le premier les Jébuséens sera chef et prince. " Joab, fils de Sarvia, monta le premier, et il devint chef.

Lausanne :

Et David dit : Quiconque frappera le premier les Jébusiens, deviendra prince{Héb. tête.} et chef. Et Joab, fils de Tsérouïa, monta le premier, et il fut prince{Héb. tête.}





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr