2 Rois 9 verset 19

Traduction Louis Segond

19
Joram envoya un second cavalier, qui arriva vers eux et dit: Ainsi parle le roi: Est-ce la paix? Et Jéhu répondit: Que t'importe la paix? Passe derrière moi.



Strong

Joram envoya (Shalach) (Radical - Qal) un second (Sheniy) cavalier (Rakab) (Radical - Qal) (Cuwc ou cuc), qui arriva (Bow') (Radical - Qal) vers eux et dit ('amar) (Radical - Qal) : Ainsi parle ('amar) (Radical - Qal) le roi (Melek) : Est-ce la paix (Shalowm ou shalom) ? Et Jéhu (Yehuw') répondit ('amar) (Radical - Qal) : Que t’importe la paix (Shalowm ou shalom) ? Passe (Cabab) (Radical - Qal) derrière ('achar) moi.


Comparatif des traductions

19
Joram envoya un second cavalier, qui arriva vers eux et dit: Ainsi parle le roi: Est-ce la paix? Et Jéhu répondit: Que t'importe la paix? Passe derrière moi.

Martin :

Et il envoya un autre homme de cheval, qui vint à eux, et dit: Ainsi a dit le Roi: Y a-t-il paix? Et Jéhu répondit: Qu'as-tu à faire de paix? Mets-toi derrière moi.

Ostervald :

Et on envoya un second cavalier, qui vint à eux et dit: Ainsi dit le roi: Y a-t-il paix? Jéhu répliqua: Qu'as-tu à faire de paix? Passe derrière moi.

Darby :

Et il envoya un second homme à cheval; et il vint à eux, et dit: Ainsi dit le roi: Est-ce la paix? Et Jéhu dit: Qu'as-tu à faire de la paix? Tourne, et passe derrière moi.

Crampon :

Joram envoya un second cavalier, qui arriva vers eux et dit : « Ainsi dit le roi : Est-ce la paix ? » Et Jéhu répondit : « Que t’importe la paix ? ; passe derrière moi. »

Lausanne :

Et il envoya un second homme de cheval, et il arriva à eux, et dit : Ainsi dit le roi : Y a-t-il paix ? Et Jéhou dit : Quoi [de commun] entre toi et la paix ? Passe derrière moi.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr