2 Rois 25 verset 18

Traduction Louis Segond

18
Le chef des gardes prit Seraja, le souverain sacrificateur, Sophonie, le second sacrificateur, et les trois gardiens du seuil.



Strong

Le chef (Rab) des gardes (Tabbach) prit (Laqach) (Radical - Qal) Seraja (Serayah ou Serayahuw), le souverain (Ro'sh) sacrificateur (Kohen), Sophonie (Tsephanyah ou Tsephanyahuw), le second (Mishneh) sacrificateur (Kohen), et les trois (Shalowsh ou shalosh ou masculin shelowshah ou sheloshah) gardiens (Shamar) (Radical - Qal) du seuil (Caph).


Comparatif des traductions

18
Le chef des gardes prit Seraja, le souverain sacrificateur, Sophonie, le second sacrificateur, et les trois gardiens du seuil.

Martin :

Le prévôt de l'hôtel emmena aussi Séraja premier Sacrificateur, et Sophonie second Sacrificateur, et les trois gardes des vaisseaux.

Ostervald :

Et le capitaine des gardes prit Séraja, premier sacrificateur, et Sophonie, second sacrificateur, et les trois gardes du seuil.

Darby :

Et le chef des gardes prit Seraïa, le premier sacrificateur, et Sophonie, le second sacrificateur, et les trois gardiens du seuil;

Crampon :

Le capitaine des gardes prit Saraïas, le grand-prêtre, Sophonie, prêtre de second ordre, et les trois gardiens de la porte.

Lausanne :

Et le capitaine des gardes prit Séraïa, le sacrificateur en chef, et Sophonie, sacrificateur en second, et les trois gardiens du seuil ;





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr