2 Rois 21 verset 15

Traduction Louis Segond

15
parce qu'ils ont fait ce qui est mal à mes yeux et qu'ils m'ont irrité depuis le jour où leurs pères sont sortis d'Égypte jusqu'à ce jour.



Strong

parce qu’ils ont fait (`asah) (Radical - Qal) ce qui est mal (Ra`) à mes yeux (`ayin) et qu’ils m’ont irrité (Ka`ac) (Radical - Hifil) depuis (Min ou minniy ou minney) le jour (Yowm) où leurs pères ('ab) sont sortis (Yatsa') (Radical - Qal) d’Egypte (Mitsrayim) jusqu’à ce jour (Yowm).


Comparatif des traductions

15
parce qu'ils ont fait ce qui est mal à mes yeux et qu'ils m'ont irrité depuis le jour où leurs pères sont sortis d'Égypte jusqu'à ce jour.

Martin :

Parce qu'ils ont fait ce qui me déplaît, et qu'ils m'ont irrité depuis le jour que leurs pères sont sortis d'Egypte, même jusqu'à ce jour-ci.

Ostervald :

Parce qu'ils ont fait ce qui est mauvais devant moi et qu'ils m'ont irrité, depuis le jour leurs pères sont sortis d'Égypte jusqu'à ce jour.

Darby :

parce qu'ils ont fait ce qui est mauvais à mes yeux et qu'ils m'ont provoqué à colère depuis le jour que leurs pères sont sortis d'Égypte jusqu'à ce jour.

Crampon :

parce qu’ils ont fait ce qui est mal à mes yeux, et qu’ils m’ont irrité depuis le jour leurs pères sont sortis d’Égypte jusqu’à présent. »

Lausanne :

parce qu’ils ont fait ce qui est mauvais à mes yeux, et qu’ils m’ont provoqué depuis le jour leurs pères sont sortis d’Égypte jusqu’à ce jour.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr