1 Rois 3 verset 13

Traduction Louis Segond

13
Je te donnerai, en outre, ce que tu n'as pas demandé, des richesses et de la gloire, de telle sorte qu'il n'y aura pendant toute ta vie aucun roi qui soit ton pareil.



Strong

Je te donnerai (Nathan) (Radical - Qal), en outre, ce que tu n’as pas demandé (Sha'al ou sha'el) (Radical - Qal), des richesses (`osher) et de la gloire (Kabowd rarement kabod), de telle sorte qu’il n’y aura pendant toute ta vie (Yowm) aucun roi (Melek) qui soit ton pareil ('iysh).


Comparatif des traductions

13
Je te donnerai, en outre, ce que tu n'as pas demandé, des richesses et de la gloire, de telle sorte qu'il n'y aura pendant toute ta vie aucun roi qui soit ton pareil.

Martin :

Et même je t'ai donné ce que tu n'as point demandé, savoir les richesses et la gloire, de sorte qu'il n'y aura point eu de Roi semblable à toi entre les Rois, tant que tu vivras.

Ostervald :

Et même, je te donne ce que tu n'as pas demandé, et les richesses et la gloire; de sorte qu'entre les rois il n'y en aura point de semblable à toi, pendant tous les jours de ta vie.

Darby :

Et je t'ai donné aussi ce que tu n'as pas demandé, tant les richesses que la gloire, de sorte qu'il n'y aura personne comme toi parmi les rois, tous tes jours.

Crampon :

Et même ce que tu n’as pas demandé, je te le donne, richesses et gloire, au point que parmi les rois il n’y aura personne comme toi, pendant tous tes jours.

Lausanne :

De plus, je te donnerai ce que tu n’as pas demandé, tant la richesse que la gloire, [si bien] qu’il n’y aura personne comme toi parmi les rois durant tous tes jours.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr