1 Rois 22 verset 26

Traduction Louis Segond

26
Le roi d'Israël dit: Prends Michée, et emmène-le vers Amon, chef de la ville, et vers Joas, fils du roi.



Strong

Le roi (Melek) d’Israël (Yisra'el) dit ('amar) (Radical - Qal) : Prends (Laqach) (Radical - Qal) Michée (Miykayehuw ou Mikayehuw), et emmène (Shuwb) (Radical - Hifil) -le vers Amon ('Amown), chef (Sar) de la ville (`iyr ou (au pluriel) `ar ou `ayar), et vers Joas (Yow'ash ou Yo'ash), fils (Ben) du roi (Melek).


Comparatif des traductions

26
Le roi d'Israël dit: Prends Michée, et emmène-le vers Amon, chef de la ville, et vers Joas, fils du roi.

Martin :

Alors le Roi d'Israël dit: Qu'on prenne Michée, et qu'on le mène vers Amon, capitaine de la ville, et vers Joas le fils du Roi;

Ostervald :

Alors le roi d'Israël dit à l'officier: Prends Michée, et mène-le vers Amon, capitaine de la ville, et vers Joas, fils du roi;

Darby :

Et le roi d'Israël dit: Prends Michée, et emmène-le à Amon, chef de la ville, et à Joas, fils du roi;

Crampon :

Le roi d’Israël dit : « Prends Michée, et amène-le à Amon, gouverneur de la ville, et à Joas, fils du roi.

Lausanne :

Et le roi d’Israël dit l’un de ses gens] : Prends Michée et remmène-le à Amon, le chef de la ville, et à Joas, le fils du roi,





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr